Nesbø, Jo, La Sed
(títol original: Tørst, 2019, trad. Lotte Katrine Tollefsen)
《Harry corría. No le gustaba correr. Por lo visto había gente que corría porque le gustaba. A Haruki Murakami le gustaba. A Harry le gustaban los libros de Murakami, salvo el que trataba sobre correr, ese no lo había terminado. Harry corría porque le gustaba parar. Le gustaba la sensación de haber corrido》[pàg. 130].
《Rieron. Y resultó absurdo. Rieron y hablaron de la vida inminente en lugar de la muerte inminente. Porque la vida es mágica y la muerte trivial》[pàg. 558].

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada